דבר העובדים בארץ ישראל
menu
יום חמישי י"ז בניסן תשפ"ד 25.04.24
29.0°תל אביב
  • 26.3°ירושלים
  • 29.0°תל אביב
  • 25.2°חיפה
  • 26.0°אשדוד
  • 27.3°באר שבע
  • 26.8°אילת
  • 21.6°טבריה
  • 20.4°צפת
  • 27.9°לוד
  • IMS הנתונים באדיבות השירות המטאורולוגי הישראלי
histadrut
Created by rgb media Powered by Salamandra
© כל הזכויות שמורות לדבר העובדים בארץ ישראל

פלא של יופי, ג'ון לנון

את שיר ה"לילה טוב" האולטימטיבי של ג'ון לנון הוא כתב לבנו שון. השיר התפרסם ב-1980 באלבום "פנטזיה כפולה", רק שבועות ספורים לפני הירצחו של ג'ון לנון, ב-8 דצמבר 1980. שון היה רק בן 5 כשאביו נרצח. בסוף השיר נשמע ג'ון לוחש "לילה טוב שון, נתראה בבוקר, כשיהיה מוקדם ובהיר".

(Beautiful boy (Darling boy

Close your eyes
Have no fear
The monster's gone
He's on the run and your daddy's here

Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy

Before you go to sleep
Say a little prayer
Every day in every way, it's getting better and better

Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy

Out on the ocean sailing away
I can hardly wait
To see you come of age
But I guess we'll both just have to be patient
'Cause it's a long way to go
A hard row to hoe
Yes, it's a long way to go
But in the meantime

Before you cross the street
Take my hand
Life is what happens to you while you're busy making other plans

Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy

Before you go to sleep
Say a little prayer
Every day in every way, it's getting better and better
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy

Darling, darling, darling
Darling Sean

(Goodnight Sean, I'll see you in the morning)

גם במקרה הזה, החלק הקשה ביותר היה כנראה התרגום של השם של השיר, והביטוי המרכזי. "ילד יפה" פשוט לא נראה היה לי מספיק. כשהתגלגל לי על הלשון הביטוי "פלא של יופי" הרגשתי שקלעתי. בהמשך נעזרתי ברחל המשוררת, שנדמה לי שהיא וג'ון היו מוצאים שפה משותפת. עוד אתגר היה בתרגום המשפט הקנוני – life is what happens when you're busy making other plans. כמו לנון גם אני הקדשתי את המילים בעברתי לילדי, אך מכיון שאנו כאן בבלוג אנונימי, הסרתי את שמם.

פלא של יופי

עיניים סגור
ואל תפחד
הרעים נוצחו
פתחו במנוסה, ואבא כאן

פלא של יופי של פלא
של יופי, איזה ילד
פלא של יופי של פלא
של יופי, איזה ילד

ועכשיו לישון
אז מה נחלום?
איך בכל יום
נהיה יותר טוב, בכל מקום

פלא של יופי של פלא
של יופי, איזה ילד
פלא של יופי של פלא
של יופי, איזה ילד

על גל ועל קצף, עוד נפליג למרחק
לא יכול לחכות
לראות אותך כמו גדול
אך כנראה שאנחנו, נחכה קצת
כי תבל זו רבה כל-כך
ודרכים בה רב
כן, זו תבל רבה כל-כך
אך בינתיים

אם תחצה ת'כביש
אחוז בידי
החיים עוברים מהר
אז תלמד להיות איטי (איתי)

פלא של יופי של פלא
של יופי, איזה ילד
פלא של יופי של פלא
של יופי, איזה ילד

פלא של יופי של פלא
של יופי, איזה ילד…

הקליפ לשיר יפה, במיוחד לאוהבי לנון:

אחרי שתרגמתי גיליתי שלעלמה זהר יש ביצוע יפה לשיר בעברית, בתרגומו של – כמובן – יענקל'ה רוטבליט. רוטבליט הוא כמובן ענק וקטונתי אף מאיזכור שמי יחד עמו בהקשר זה, אבל האמת היא שאני חושב שחלק מהפתרונות בתרגום שלמעלה יתכן שהיה מאמץ.

 

דבר היום כל בוקר אצלך במייל
על ידי התחברות אני מאשר/ת את תנאי השימוש באתר
פעמון

כל העדכונים בזמן אמת

הירשמו לקבלת פושים מאתר החדשות ״דבר״

נרשמת!