
האפיפיור ליאו ה-14 נשא היום (חמישי) את דרשת חג המולד המסורתית, הראשונה שלו לאחר שנבחר במאי האחרון לתפקיד. הוא בחר לצטט שיר של המשורר הישראלי הידוע יהודה עמיחי, זה היה הטקסט היחיד בדרשה שאינו מגיע מכתבי הקודש הנוצרים.
השיר ממנו בחר האפיפיור לצטט הוא "שלום בר", מתוך הספר "ולא על מנת לזכור" שיצא בשנת 1971.
בדף הפייסבוק של יהודה עמיחי, שמופעל על ידי בני משפחתו, שיתפו את הדרשה וכתבו בין היתר, "האפיפיור ליאו ה־14 בחר לקרוא משירו של עמיחי 'שלום בר' בפני מיליוני מאמינים ברחבי העולם, כחלק מדרשת Urbi et Orbi. זה היה המקור היחיד בדרשה שאינו לקוח מכתבי הקודש הנוצריים — בחירה מודעת, טעונה ומשמעותית".
הקטע שהקריא האפיפיור:
לא זה לא שביתת נשק,
אפילו לא של חזון זאב עם גדי,
אלא,
כמו בלב אחר ההתרגשות:
לדבר רק על עייפות גדולה.
…
שיהיה
כמו פרחי בר,
פתאם בכרח השדה:
שלום בר.


